品牌承诺

在这四通八达的全球化社会中,人与人之间的最大壁垒仍是语言。译力亚洲通过译文为您准确传达信息,让海外客户群能够明确暸解贵公司的业务,信实传达内容和意蕴。在这四通八达的全球化社会中,人与人之间的最大壁垒仍是语言。译力亚洲通过译文为您准确传达信息,让海外客户群能够明确暸解贵公司的业务,信实传达内容和意蕴。

  • 明暸 – 弊译文用词应力求简洁,务必做到与原文同样清晰明瞭,让人不但阅之赏心悦目,而且一目了然。

  • 意蕴 – 译员团队以丰厚的语文造诣和扎实的文化背景见称。他们不但翻译内容,同时也将原文的神髓和意蕴转化成能让客户们产生共鸣的讯息。

  • 信达 – 除了坚持不扭曲、不遗漏、不随意增减文字的原则外,我们也将确保译文保留着和原文一致的语调及信服力,务求准确传达信息。


质量承诺  

在大部分情况下,好的翻译主要取决于译员的经验,而译员的经验则取决于其学历、专业背景、以往的工作经验,以及他们在开始翻译前所投注于研究和准备工作的时间。

译力亚洲坚信,能否为客户提供高品质的翻译,取决于我们对译员在专业度和能力上的鉴定,以及筛选译员的严格度。我们赞同 John Ruskin 先生所说的,“质量绝非偶然,它是智慧和努力的结晶” (John Ruskin, 1819-1900)。

什么是高质量的翻译?

高质量的翻译是指忠于原文内涵的译文,而且文辞流畅,符合目标语言的文化背景和语境。简言之,译文必须没有语法错误,并且达到原文的原始目的。

译力亚洲的质量目标

在处理客户的每一项翻译工作时,我们的质量目标始终是让译文没有任何错误,并让目标语言符合原文的意蕴。我们会通过以下方式实现此目标:

  • •    以卓越的翻译质量和无忧的服务体验提供亚洲式的翻译服务;

  • •    用心分析客户的要求,了解客户的翻译目标;

  • •    做好译前的研究和准备工作,例如创建术语/词汇表,保证译文的一致性;

  • •    通过按时且符合目标的翻译方案提高客户的翻译投资回报率。


行动胜于一切。译力亚洲退款政策 向您作出质量保证。如果您对我们的翻译质量不满意,可按照政策要求全额退款。欢迎前来体验我们的翻译服务。请致电 +852 5801 9888 或通过我们的网页表格 获取更多信息。

您知道吗?    

专业译员一般不会承接所有类型的专业翻译项目。他们通常会选择一个或数个专业领域,磨练技能,累积词汇,以成为该专业的专家。除了在处理语言方面具有专业能力外,他们还得了解所属专业的知识。在选择项目译员时,一般需要考虑的重点如下:

•    
译员必须接受过语言方面的严格培训,深入了解他们的专业学科。
•    

译员的母语必须是该翻译的目标语言。例如,避免让日本译员将文件翻译为法语,即使他们的法语相当流利。
•    
译员最好居住在所用译文的国家。了解当地的文化习俗和社会环境,即能够回避文化敏感问题。
•    
最后,尽可能要求译员提供翻译样本。

在亚洲寻找一家合适的翻译服务商,应了解他们是否对译员进行严格筛选。让训练有素的译员为您提供高质量及接近理想的翻译文件,而不要让新手糟蹋您的翻译任务。今天就谨慎选择您的翻译服务商。有关译员的更多信息,请致电 +852 5801 9888 或通过网页表格 与我们联系。